해도 넘겼는데 늦바람 탓에 백만년만에야 들어오네요 ^^;;;
비록 엄청 뒷북이지만, 지보이스 여러분 모두 건강하고 기쁜 한 해 보내시길 빕니다.
제가 당장은 보따리 장수라서 지보이스 활동을 못하고 있지만
정착하는 대로 다시 나올게요~ ^ㅇ^
속죄하는 뜻으로 요새 연습하시는 마드리갈 번역문 올립니다 ^.^
약간 옛날말이 섞여 있고 어순 도치가 많아서 헷갈리기 쉬운데,
알아보기 좋으시라고 일부러 원문 그대로 놔뒀어요.
* Weep, O Mine Eyes (John Bennet) *
Weep, o mine eyes and cease not,
Alas, these your spring tides methinks increase not.
O when begin you to swell so high
That I may drown me in you?
* 울라, 아 내 눈이여(존 베네트) *
울라, 아 내 눈이여, 그리고 멈추지 말라.
오호라, 내게는 네 이 노도가 불어나지 않는 듯하도다.
아 너는 언제 드높이 파도치기 시작하느냐,
내가 네 안에 빠져 죽을 수 있도록.
mine = my (모음 앞이라서 'mine'임)
cease not = do not cease
these your spring tides = these spring tides of yours
methinks = it seems (to me) that...
increase not = do not increase
begin you = do you begin
drown me = drown myself